Vendredi 16 Janvier 2026
taille du texte
   
Afficher les éléments par tag : Echec
Mercredi, 22 Mai 2013 05:58

WebBuzz du 22/05/2013

La farce au bol d'eau consiste à faire croire à une victime qu'elle va participer à un extraordinaire tour de magie. En fin de compte, il est question de bloquer la victime. Sauf que l'auteur a oublié qu'il faut impérativement s'éloigner le plus rapidement possible. Et cela se retourne contre lui... Comme pour la fameuse farce de Lousi Lumière.
The stuffing in bowl of water is to make believe that the victim will participate in a special magic tricks. Ultimately, it should block the victim. Except that the author has forgotten that it is imperative to move away as quickly as possible. And it turns against him ... As for the famous farce Lousi Lumière.

Publié dans Webbuzz
Lundi, 17 Octobre 2011 06:43

WebBuzz du 17/10/2011

Comme chacun sait, les temps changent et même les princes charmants, sans doute pourri par les reseaux sociaux, ne sont plus aussi fiables qu'ils pouvaient l'être. C'est ce qu'a pu constater cette cendrillon. La désillusion est à l'image de la chûte : très rûde !!!

As everyone knows, times change and even Prince Charming, probably rotten by social networks, are not as reliable as they were. This was seen by this Cinderella. The disappointment is in the image of the fall: harsh!

Publié dans Webbuzz
Vendredi, 14 Juin 2013 05:54

WebBuzz du 14/06/2013

Pour vider une piscine, il y a la méthode classique et la méthode dites "bourrin". C'est cette méthode qu'on choisit cette famille de "red-neck" puisqu'ils veulent la vider avec l'aide de leur 4x4 jeep. Manque de "chance", cela ne se passe pas comme prévu ....
To empty a swimming pool, there is the traditional method and the so-called "nag" method. This is the method we chose this family of "red-neck" because they want to clear with the help of their jeep 4x4. Lack of "luck", it does not go as planned ....

Publié dans Webbuzz
Mardi, 12 Novembre 2013 06:41

WebBuzz du 12/11/2013

Avant de faire des paris, il faut au moins s'assurer de la faisabilité. Ce n'est pas le cas avec ce nageur amateur, qui pour "faire le buzz" demander à ses amis de le filmer. Il a au moins réussi à surprendre mais pas pour la raison qu'il pensait.
Before making any bet must be at least ensure feasibility. This is not the case with this amateur swimmer, who for "to buzz" ask his friends to film. He has at least managed to surprise but not for the reason he thought.

Publié dans Webbuzz
Mercredi, 27 Novembre 2013 06:47

WebBuzz du 27/11/2013

Quand l'hiver arrive, c'est le moment d'installer des mangeoires pour oiseaux, mais son emplacement est déterminant et ne doit pas provoquer d'accident avec les animaux de la maison. Cette mangeoire doit de toutes évidences être déplacée.
When winter comes, it is time to install bird feeders, but its location is crucial and should not cause an accident with the family pets. The feeder must all evidence be moved.

Publié dans Webbuzz
Mardi, 24 Décembre 2013 07:08

WebBuzz du 24/12/2013

Quand le chef n'est pas la, les ouvriers font n'importe quoi. Voila ce qui pourrait très bien résumé cette situation ou les ouvriers s'amusent avec les engins de chantier. Fort heureusement, il n'y aura aucune blessure ...
When the bossis not the workers do anything. Here is what could very well summarized the situation or workers play with construction equipment. Fortunately, there will be no injuries ...

Publié dans Webbuzz

Aux USA, les déplacements d'armes nucléaires sont très surveillé. Et peut être d'un peu trop près car au moment ou le camion transportant le dangereux chargement freine, le véhicule le suivant n'a pas le temps de s'arreter et lui rentre dedans ... heureusement rien n'a explosé.

In the US, nuclear weapons movements are monitored. And maybe a little too close for when the truck carrying dangerous cargo brakes, the vehicle the following have not the time to stop and crash it ... fortunately nothing has exploded it.

Publié dans Webbuzz
Jeudi, 28 Avril 2011 07:05

WebBuzz du 28/04/2011

Tout le monde connait les règles de saut-mouton. Elles sont sans doute trop simple pour cette bande de joyeux compères. Le but est donc de passer au-dessus de la poubelle mais sans les mains ... Le Régis de cet extrait n'avait aucune chance ...
Everyone knows the rules of leapfrog. They are probably too simple for this merry band of cronies. The goal is to pass over the garbage but no hands ... and he fails....

Publié dans Webbuzz

Ce pécheur a proposé a son épouse de venir avec lui pour essayer son hobby. Et c'est une grande première pour elle car elle est parvenue à attrapper un poisson, et ce sera sans doute la seule prise du jour.

The sinner has proposed his wife to come with him to try his hobby. And this is a first for her because she managed to catch an fish, and it will probably be the only catch of the day.

Publié dans Webbuzz
Jeudi, 04 Octobre 2012 05:54

WebBuzz du 04/10/2012

C'est certainement pour gagner un peu de temps que cet ouvrier suédois a chargé un peu plus son chariot. Ne supportant pas la surchage, l'engin s'est appuyer sur le batiment au moment de la manoeuvre. La tentation de "redresser" la situation n'est que trop forte pour l'ouvrier qui se sens fautif. Il tente alors le tout pour le tout ... Conclusion: Le mieux est l'ennemi du bien ...
This is certainly to win a little time this Swedish worker charged a little more his chariot. Do not support the overload, the machine is based on the building at the time of operation. The temptation to "rectify" the situation is too high for the worker who feel guilty. He tries everything to everything ... Conclusion: The best is the enemy of the good ...

Publié dans Webbuzz
Page 1 sur 17
French (Fr)English (United Kingdom)

Parmi nos clients

mobileporn